Плач Ярославны (из поэмы "Каяла" - вольного переложения "Слова о полку Игореве")
Темнухин В. Плач Ярославны (из поэмы "Каяла" - вольного переложения "Слова о полку Игореве") Н. Новгород: Гладкова О. В., 2009 В. Перов. Плач Ярославны. 1880 Существует множество переводов и переложений памятника древнерусской литературы "Слово о полку Игореве" на современный русский язык, но каждая новая попытка позволяет ещё на шаг приблизиться к полноценному эстетическому восприятию и глубокому пониманию древнего творения. Часто при работе с текстом-оригиналом автор-переводчик старается в той или иной степени сохранить нетронутыми древнерусские слова и выражения. Объясняется это заботой о сохранении красот языка Древней Руси, бережным к нему отношением и т.д., или надеждой на умение читателя домысливать недостающее. Но иногда получается, что читателю предлагается не перевод как таковой, а довольно пёстрая смесь, комбинация из современного русского и древнерусского языков. При этом смысловое значение такого "перевода", как правило, противоречит и оригиналу, а порою и самой логике. Если же добавить к этому утрату сегодняшними читателями, особенно школьниками, всей глубины эмоционального восприятия описываемых в "Слове..." событий, естественную неполноту нынешних представлений об особенностях военно-политической, этнографической и т.д. ситуации того времени, то имеющиеся переводы трудно признать исчерпывающими. Кроме того, каждый из переводчиков "Слова..." на современный ему русский язык следует тому или иному литературному направлению или течению, порою недостаточно строго соотнося эстетические требования этих направлений и течений с художественным замыслом древнерусского автора, что вносит дополнительные искажения в трактовку текста-оригинала. Нижегородец Валерий Темнухин постарался передать смысл "Слова...", отказавшись от пословного точного следования за текстом подлинника и обширных пояснений к нему, стремясь создать полноценное стихотворное переложение, доступное пониманию тех, кто очень далёк от истории и культуры России. В кн ... Читать далее
Сербиа Онлине · 857 days ago 0 118
Professional Authors' Comments:
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Library guests comments




Actions
Rate
0 votes
Publisher
Сербиа Онлине
Belgrade, Serbia
07.02.2023 (857 days ago)
Link
Permanent link to this publication:

https://library.rs/blogs/entry/Плач-Ярославны-из-поэмы-quot-Каяла-quot-вольного-переложения-quot-Слова-о-полку-Игореве-quot


© library.rs
 
Library Partners

LIBRARY.RS - Serbian Digital Library

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Плач Ярославны (из поэмы "Каяла" - вольного переложения "Слова о полку Игореве")
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: RS LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Serbian Digital Library ® All rights reserved.
2014-2025, LIBRARY.RS is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Serbia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android