Libmonster ID: RS-254

Русский Белград / Сост. В. А. Тесемников, В. И. Косик. М., 2008. 348 с.

В конце 2008 г. в издательстве Московского университета вышел сборник различных материалов - от воспоминаний до стихов - с множеством иллюстраций о русских в Белграде под редакцией В. А. Тесемникова и В. И. Косика. Тираж 1000 экз., что для подобной книги совсем неплохо.

В книге пять отделов: 1) зарисовки Белграда, 2) русские в Югославии (отрывки из книги В. А. Маевского), 3) образование и наука, 4) литература и искусство и 5) памятные встречи (В. А. Тесемников). В книге есть и русские имена в названиях улиц Белграда, и именной регистр русских эмигрантов, упоминаемых в книге, составленный В. И. Косиком.

Почти треть книги занимают отрывки из книги В. А. Маевского "Русские в Югославии 1920 - 1945 гг.", изданной в Нью-Йорке в 1966 г. Автор назван "летописцем русской эмиграции в Югославии", хотя было бы правильнее назвать его "летописцем русского Белграда", так как о русских в провинции В. А. Маевский почти ничего не написал. Кроме того про него в предисловии "От составителей" сказано, что "будучи патриотом России, он несколько пристрастен в своих оценках". Мне кажется, что в оценке Национального союза нового поколения" (НСНП), ныне Народно-трудовой союз (НТС), он не "несколько", а "очень даже" пристрастен. Он упрекает НТС за то, что там молодежь "на манер большевиков" проходила курс "политграмоты" (кавычки В. А. Маевского) "по специально изданным тощим руководствам" и утверждает, что НТС или как их тогда, в 1930-х годах, называли "нац-мальчики" "как политическая сила малоценны". История показала, что советское правительство в 1930 г. потребовало сперва от властей Болгарии закрытия газеты "нац-мальчиков" "За Россию", а когда газета стала выходить в Югославии, то и от правительства Югославии. Такого внимания не удостоилась ни одна газета Русского зарубежья. Кроме того, возможно, что по указке из Москвы, борьба с "нац-мальчиками" велась партией младороссов, глава которой А. Л. Казем-Бек, как потом оказалось, был советским агентом.

Владислав Албимович Маевский (1893 - 1975) был интересным человеком. О нем В. И. Косик написал, что он в молодости много путешествовал ив 1913 г., когда ему было только 20 лет, выпустил свою первую книгу "Путевые наброски" (Турция, Сербия, Черногория, и принадлежавшая Австрии Далмация). В 1914 г. издал книгу "Великая Россия и героическая Сербия". Он, кажется, в Белой армии не служил, покинул Россию 25 января 1920 г. В Югославии получил высшее образование, работая в библиотеке сербского патриарха, а с апреля 1930 г. - секретарем патриарха Варнавы. Он - автор ряда книг и сборника стихов "Искры". В годы

стр. 84

войны был арестован и отправлен нацистами в концлагерь.

В предисловии сказано, что "конечно, Белград - это не культурный город, такой, как Париж или Берлин. Но он украшен зданиями в стиле русского ампира, русскими памятниками, русским искусством, русской наукой, самим присутствием в нем русских, вдохнувших новую жизнь в пострадавший от войны город. И власти Белграда, правительство страны, королевская семья Карагеоргиевичей в свою очередь всегда стремилась к тому, чтобы русские таланты не заглохли, а послужили на благо родному славянству. Были, конечно, и обиды, и ущемленная гордость, и непонимание - но все эти "мелочи жизни" лишь резче оттеняли историю русского Белграда".

Книга начинается со стихотворения И. Северянина "Калемегдан в апреле". Калемегдан - это крепость, построенная турками у слияния рек Савы и Дуная, на месте, где когда-то был римский город Сингидунум, а в переводе с турецкого значит "Поле битвы".

Далее идет статья Н. З. Рыбинского "Русский Белград". Автор пишет, что "Белград естественно является центром, к которому тянутся нити от всей эмиграции, расселенной по всем городам и весям королевства". Добавлю от себя, что не только от эмиграции, проживавшей в Югославии, но и от русской эмиграции, где бы она ни проживала.

В Сремских Карловцах, а это совсем недалеко от Белграда, пребывал в 1920 - 1930 гг. Синод, а в Белграде - канцелярия первоиерарха Русской православной церкви за границей. В Белграде небольшая русская церковь св. Троицы стала усыпальницей последнего главнокомандующего Русской армии генерала П. Н. Врангеля. В Белграде был центр и русского сокольства и НОРС-Р - Национальной организации русских скаутов-разведчиков и многих других общественных и политических организаций. Там, в Белграде, на съезде русской молодежи в 1930 г. был образован НСРМ - Национальный союз русской молодежи, переименованный в 1931 г. на Втором съезде в Белграде в НСНП, имевший свои отделы во всех странах Русского зарубежья.

Вот этим общественным и политическим организациям, и многому другому, и посвящена вторая часть книги, состоящая из материалов, заимствованных у В. А. Маевского. Это главы: "Прибытие русских беженцев и их размещение", "Русский храм и приход", "Памятник русской славы" - усыпальница русских воинов, погибших за свободу сербов, хорватов и словенцев на Салоникском фронте в Первую мировую войну на русском участке кладбища, там же, где была построена и копия разрушенной большевиками в Москве Иверской часовни.

Далее, в этом же отделе главы: "Русская библиотека и архивы", "Работа русских специалистов", "Враждебные выступления", имеются в виду оскорбительные для русских передачи "Сережа и Ниночка" по государственному радио. "Русская печать в Белграде" и "Русские организации" написаны интересно, но как-то поверхностно. Их, в какой-то степени, дополняют короткие заметки "Высшие военно-научные курсы. Военные организации" и "Общество ревнителей военных знаний".

Глава "Русские организации" начинается с упоминания НСНП, младороссов и небольшой группы "туркуловцев". Если НСНП имел свой центр в Белграде, то у младороссов и "туркуловцев" центры были в Париже. Младороссам В. А. Маевский уделил более страницы, "туркуловцам" одну фразу о том, что среди них "подвизались главным образом полковник Е. Э. Месснер и Л. А. Сердаковский", а где-то, в конце статьи коротко упомянуто "Представительство Братства русской правды - С. Н. Палеолог". В 1920-х годах БРП - Братство русской правды - играло в истории эмиграции заметную роль, и наравне с боевиками генерала Кутепова, вело непримиримую борьбу с большевиками. Боевики совершали вооруженные вылазки в СССР, а БРП - занималось также и антикоммунистической пропагандой, посылая в СССР людей и листовки, и имело подпольное радио в Латвии.

А. П. Кутепов был похищен в 1930 г., а БРП большевикам удалось развалить в 1932 г. с помощью засланных туда агентов. Конец БРП совпал с началом работы НТС. Большевики сразу почувствовали в НТС нового и опасного врага, и группа советских агентов пыталась, но безрезультатно, захватить в НТС некоторые руководящие посты.

В конце В. А. Маевский пишет о короле Александре, о Второй мировой войне, о признании Югославией Советского Союза, о русских в Белграде в годы немецкой оккупации и о приходе Красной армии.

стр. 85

Третий отдел сборника "Образование и наука" посвящен статьям разных авторов о Русско-сербской гимназии, о русских студентах и о русских профессорах и ученых, объединенных в Русском научном институте.

В четвертом отделе "Литература и искусство" говорится об участии русских в сербских театре, опере и балете, о русских художественном и музыкальном обществах, и о литературных кружках. Об этих кружках написала Л. Алексеева, участница всех трех кружков. Интересно отметить, что каждый второй поэт был членом НСНП, это Ю. Герцог, А. Неймирок, В. Гальской и К. Халафов.

В очерке о русских периодических изданиях в Белграде особое внимание уделено сатирическому журналу "Бух!!!". Никто и ничто в сборнике не удостоился такого внимания. И правильно. Там, что ни строчка, то про русских белградцев, а ведь книга так и названа - "Русский Белград".

"Бух!!!" был главным сатирическим журналом эмиграции. С 1930 г. по 1936 г. вышло 30 номеров. С 1933 г. он выходил даже параллельным изданием в Париже. Это удивительно, так как многое в "Бухе!!!" было понятно только русским в Югославии. Например, в "Задачах для любителей математики" говорилось: "Некто продает неизвестное количество чужих колец, орденов, крестов и мехов, взымая 10% с суммы, передаваемой им собственнику проданного [...] Спрашивается, в какой срок эмигранты преподнесут ему звание филантропа?". Имелся в виду хозяин комиссионного магазина и общественный деятель, Григорий Миткевич, по прозвищу "Гриша филантроп".

Стишки про младороссов были понятны не только белградцам, но и всем русским: "Прихлестнув царя к советам, / Казем-Бек пред целым светом / Показал, что волк с козой / Могут жить как брат с сестрой". Имелся в виду младоросский лозунг "Царь и советы", призывавший эмиграцию не бороться с советской властью, а только думать о восстановлении монархии.

В последнем отделе В. А. Тесемников очень тепло вспоминает о встречах в 1970-х годах с потомками белой эмиграции, оставшихся в коммунистической Югославии после второго исхода в 1950-х годах.

"В толпе их, эмигрантов первой волны, можно было сразу узнать. Их выдавал не только возраст, но и неторопливые, несуетные, исполненные собственного достоинства движения, какая-то особенная, уважительная манера общения. Но что особенно поражало, так это их русский язык, скорее литературный чем разговорный (в нашем понимании), никаких скороговорок, никаких слов-паразитов".

"Русские имена в названиях улиц Белграда", всего одна страница, но на ней 41 название. Сведения взяты из туристического путеводителя 2005 г. В. И. Косик справедливо отметил: "История не только называет, но и стирает названия. Так ушли в прошлое имена Ленина и генерала Махина, нет больше на карте Белграда бульваров Октябрьской революции и Красной армии". Добавлю от себя, что нет и Сталинградской улицы, которая после разрыва Тито с СССР была переименована в Македонскую. На этой улице была редакция старейшей сербской газеты "Политика", основанной братьями Рибникарами, и называлась она до 1941 г. улицей братьев Рибникаров. До 1941 г. в Белграде, по моим сведениям, было всего две улицы с русскими названиями: царя Николая и генерала Раевского.

Улицы генерала Раевского нет в именном регистре и потому скажу о нем несколько слов. У Льва Толстого в "Анне Каренине" он выведен под фамилией Вронского и сказано, что он отправился добровольцем на Балканы. Русский полковник-артиллерист Раевский был сербами произведен в генералы и погиб в боях за свободу Сербии. На месте гибели его родные построили храм-усыпальницу.

В коммунистическое время улица царя Николая была, конечно, переименована, но улица Раевского осталась.

Последняя глава сборника - составленный В. И. Косиком "Именной регистр русских эмигрантов, упоминаемых в книге". В. И. Косик, говоря о епископе Гермогене (Максимове), возглавившем в 1942 г., ради спасения жизней православных сербов, автокефальную Хорватскую православную церковь (ХПЦ), пишет, что "имеются сведения, что русская церковная община в Сараеве первой признала ХПЦ". ХПЦ была неканоничной церковью, и у меня есть доказательства, что о. Алексей Крыжко, настоятель русского прихода в Сараеве, несмотря на давление со стороны властей, не признавал ХПЦ и

стр. 86

не поминал во время богослужений имя гонителя православия Анту Павелича, возглавлявшего в годы войны хорватское марионеточное правительство.

Указанный регистр, так же как и вся книга, является ценным справочником для историков русской эмиграции и русских в Югославии.


© library.rs

Permanent link to this publication:

https://library.rs/m/articles/view/Русский-Белград

Similar publications: LSerbia LWorld Y G


Publisher:

Сербиа ОнлинеContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://library.rs/Libmonster

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Р. Полчанинов, Русский Белград // Belgrade: Library of Serbia (LIBRARY.RS). Updated: 11.07.2022. URL: https://library.rs/m/articles/view/Русский-Белград (date of access: 20.05.2024).

Found source (search robot):


Publication author(s) - Р. Полчанинов:

Р. Полчанинов → other publications, search: Libmonster SerbiaLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Сербиа Онлине
Belgrade, Serbia
245 views rating
11.07.2022 (679 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
Сертификат соответствия Таможенного союза
Catalog: Право 
12 hours ago · From Сербиа Онлине
Айзек Азимов умер... Законы роботехники, то ж... Кто Новый Мир в полях построит?
Мы живём, как во сне неразгаданном, На одной из удобных планет. Много есть, чего вовсе не надо нам, А того, что нам хочется, нет. Игорь Северянин
Мы живём словно в сне неразгаданном На одной из удобных планет Много есть, что нам вовсе не надобно А того, что нам хочется не... Игорь Северянин
The Empire says goodbye , But it doesn't go away..
All about money and Honest Anglo-Saxons and justice
Words, words, words...
Catalog: Экономика 
Words Words Words
Catalog: Экономика 
EAST IN EUROPE: DUBROVNIK TO MOSTAR
287 days ago · From Сербиа Онлине
Пока Мы, обычные люди спали, случилась Тихая Революция. Мы свернули в Новый рукав Эволюции... Новая Матрица еще не атакует, но предупреждает...

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

LIBRARY.RS - Serbian Digital Library

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

Русский Белград
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: RS LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Serbian Digital Library ® All rights reserved.
2014-2024, LIBRARY.RS is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Serbia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android