А ВО ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКЕ ШЕСТЬ ТОНОВ...
Мемуары Светлой памяти моих учителей и коллег , стоявших у истоков российского вьетнамоведения ... Нас было шестеро - первых в русском и советском востоковедении студентов, зачисленных на кафедру Востока исторического факультета МГУ по специальности "История Вьетнама" с изучением экзотического языка этой далекой и по существу неведомой в СССР в 50-е гг. страны. В архиве исторического факультета, наверное, дремлет документ, в котором написано, кто и когда предложил пополнить кафедру истории стран Востока вьетнамским направлением и начать фактически с нулевой отметки подготовку специалистов по этому профилю. Зачем и для чего? Ответ на этот вопрос мы по сути дела получили пятью годами позднее, когда подошло время распределения на работу. А в сентябре 1950 г. все еще было впереди и будущее не вырисовывалось даже в самых расплывчатых очертаниях. Скорее всего руководство факультета, а может, кто-то и повыше, решили "не отставать от жизни": Демократическую Республику Вьетнам в начале 1950 г. только что признали, а наука должна шагать в ногу с нетерпеливым временем! Сразу же стало ясно, между прочим, что сорганизовано это "направление" было на живую нитку, и только к концу нашего обучения сложилось что-то похожее на классический страноведческий курс. Так что мы оказались в некотором роде в роли подопытных кроликов, но это было даже интересно и совсем не обидно. Почему именно на историческом факультете? Ведь востоковедческие отделения были и на экономическом, и на филологическом факультетах университета. Кроме того, в Москве в то время еще существовал в Сокольниках Институт востоковедения, да и в МГИМО готовили специалистов со знанием восточных языков. Наверное, и на сей счет существовали какие-то свои соображения. Почему Вьетнам? Ведь в Юго-Восточной Азии не одни вьетнамцы боролись за свободу. Обрели независимость Индонезия и Бирма, бурлили Малайя и Филиппины. Скорее всего потому, что к 1950 г. советское руководство убедилось в том, что во Вьетнаме идет борьба не просто за ... Читать далее
Read more____________________

This publication was posted on Libmonster in another country. The article seemed interesting to our editor.

Full version: https://biblioteka.by/m/articles/view/А-ВО-ВЬЕТНАМСКОМ-ЯЗЫКЕ-ШЕСТЬ-ТОНОВ
Сербиа Онлине · 688 дней(я) назад 0 163
Комментарии профессиональных авторов:
Сортировка: 
Показывать по: 
 
  • Комментариев пока нет
Комментарии посетителей библиотеки




Действия
Рейтинг
0 голос(а,ов)
Публикатор
Сербиа Онлине
Belgrade, Сербия
01.07.2024 (688 дней(я) назад)
Ссылка
Постоянный адрес данной публикации:

https://library.rs/modules/boonex/blogs/blogs.php?action=show_member_post&postUri=А-ВО-ВЬЕТНАМСКОМ-ЯЗЫКЕ-ШЕСТЬ-ТОНОВ&lang=ru


© library.rs
 
Партнёры Библиотеки

LIBRARY.RS - Сербская цифровая библиотека

Создайте свою авторскую коллекцию статей, книг, авторских работ, биографий, фотодокументов, файлов. Сохраните навсегда своё авторское Наследие в цифровом виде. Нажмите сюда, чтобы зарегистрироваться в качестве автора.
А ВО ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКЕ ШЕСТЬ ТОНОВ...
 

Контакты редакции
Чат авторов: RS LIVE: Мы в соцсетях:

О проекте · Новости · Реклама

Сербская цифровая библиотека © Все права защищены
2014-2026, LIBRARY.RS - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту)
Сохраняя наследие Сербии


LIBMONSTER NETWORK ОДИН МИР - ОДНА БИБЛИОТЕКА

Россия Беларусь Украина Казахстан Молдова Таджикистан Эстония Россия-2 Беларусь-2
США-Великобритания Швеция Сербия

Создавайте и храните на Либмонстре свою авторскую коллекцию: статьи, книги, исследования. Либмонстр распространит Ваши труды по всему миру (через сеть филиалов, библиотеки-партнеры, поисковики, соцсети). Вы сможете делиться ссылкой на свой профиль с коллегами, учениками, читателями и другими заинтересованными лицами, чтобы ознакомить их со своим авторским наследием. После регистрации в Вашем распоряжении - более 100 инструментов для создания собственной авторской коллекции. Это бесплатно: так было, так есть и так будет всегда.

Скачать приложение для Android