Не надо забывать русские названия растений
В последнее время в цветоводстве и садоводстве наблюдается вытеснение исконных русских названий и замена их транслитерациями с латинского. Так, уже давно вышло из употребления русское название ломонос", и вместо него цветоводами, в том числе любителями, употребляется латинское "клематис". В кавказских субтропиках вместо "бирючины" фигурирует "лигуструм". В 1999 году в радиорекламе фирмы "Мир увлечений" русское название кустарника "таволга" заменено на латинское "спирея". В принципе, в среде ботаников правомерно использовать в речи, в том числе устной, и русские и латинские названия. Однако в среде непрофессионалов, к которым можно отнести и доморощенных цветоводов, действует стихийный фактор, и вопрос культуры русской речи их не заботит, подобно электронным СМИ, усиленно внедряющим политическую и экономическую лексику из западноевропейских языков, преимущественно из английского. В газете "Московский садовод" (1999 г. N 4) в рекламе "Ассортимент посадочного материала декоративных культур для реализации" вместо русских названий или давних заимствований приводятся в транслитерации только латинские; арабис (рус. резуха), солидаго (рус, золотая розга), колхикум (рус. безвременник), седум (рус. очиток), крокус (рус. шафран), мускари (рус. гадючий лук - хотя и неблагозвучное, это русское название), спирея (рус. таволга). Причина этой интерференции со стороны латинского языка - обнародование названий через СМИ, минуя научное редактирование. В фитотерапии в настоящее время используются не только популярные лекарственные растения, но и неизвестные нашему потребителю экзотические. И здесь, к сожалению, наблюдается полная неспособность фармацевтов и врачей передать их на русский язык. В качестве курьезного случая такой переводческой деятельности, запечатленной во всех изданиях справочника "Лекарственные средства" М.Д. Машковского, является опубликование в нем состава аюрведического препарата "Лив-52", где список используемых растений завершает санскритское mandur bhasma, означа ... Читать далее
Read more____________________

This publication was posted on Libmonster in another country. The article seemed interesting to our editor.

Full version: https://biblioteka.by/m/articles/view/Не-надо-забывать-русские-названия-растений
Сербиа Онлине · 43 дней(я) назад 0 37
Комментарии профессиональных авторов:
Сортировка: 
Показывать по: 
 
  • Комментариев пока нет
Комментарии посетителей библиотеки




Действия
Рейтинг
0 голос(а,ов)
Публикатор
Сербиа Онлине
Belgrade, Сербия
26.07.2024 (43 дней(я) назад)
Ссылка
Постоянный адрес данной публикации:

https://library.rs/modules/boonex/blogs/blogs.php?action=show_member_post&postUri=Не-надо-забывать-русские-названия-растений&lang=ru


© library.rs
 
Партнёры Библиотеки

LIBRARY.RS - Сербская цифровая библиотека

Создайте свою авторскую коллекцию статей, книг, авторских работ, биографий, фотодокументов, файлов. Сохраните навсегда своё авторское Наследие в цифровом виде. Нажмите сюда, чтобы зарегистрироваться в качестве автора.
Не надо забывать русские названия растений
 

Контакты редакции
Чат авторов: RS LIVE: Мы в соцсетях:

О проекте · Новости · Реклама

Сербская цифровая библиотека © Все права защищены
2014-2024, LIBRARY.RS - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту)
Сохраняя наследие Сербии


LIBMONSTER NETWORK ОДИН МИР - ОДНА БИБЛИОТЕКА

Россия Беларусь Украина Казахстан Молдова Таджикистан Эстония Россия-2 Беларусь-2
США-Великобритания Швеция Сербия

Создавайте и храните на Либмонстре свою авторскую коллекцию: статьи, книги, исследования. Либмонстр распространит Ваши труды по всему миру (через сеть филиалов, библиотеки-партнеры, поисковики, соцсети). Вы сможете делиться ссылкой на свой профиль с коллегами, учениками, читателями и другими заинтересованными лицами, чтобы ознакомить их со своим авторским наследием. После регистрации в Вашем распоряжении - более 100 инструментов для создания собственной авторской коллекции. Это бесплатно: так было, так есть и так будет всегда.

Скачать приложение для Android