Libmonster ID: RS-9152

Odnosi ruske i engleske kulture su dugi i složen romans. U njemu su bile i strašna ljubav, i duboko utjecaj, i periodi ohlađenja. Engleski motivi su prodirli u rusku književnost, poeziju i filozofiju tako duboko da ih se često teško razlikovati od "domaćih". Međutim, nikada nisu bili jednostavno kopiranjem. Ručka misao je uzimala engleske ideje, toplila ih u svom kotlu i izdavala nešto novo, prepoznatljivo i ujedno originalno. Od Puškina do Berdjaeva — Engleska nije bila samo geografski točak, već važan razgovornik u ruskom kulturnom dijalogu.

Poetičko osvajanje: Byron, Shakespeare i "ruski romantizam"

Na početku XIX. stoljeća ruska poezija je bila zapravo zadivljena engleskim romantizmom. Lord Byron je postao kumir generacije. Njegova "bunjiva ličnost", njegovo razočarenje, njegova "svjetska tužba" su pronašle odgovor u dušama ruskih pjesnika. Puškin je u mladosti pisao "byroničke" pjesme ("Kavkaski zarobljenik", "Bakčijarski vodopad"), ali brzo je prešao iz direktnog podrijetla, stvarajući "Jevgenija Onegina" — pjesnički roman, gdje je bairoinizam već pretrpio. Lermontov je bio više izravno, njegovi "Demon" i "Mtsyri" — to je ruski odgovor na bairoinski izazov. Engleski motivi kod Lermontova — to nije samo oblik, već i tema: samotnost, bunja, nepodčinjenost. Shakespeare u Rusiji je postao gotovo "domaći". Njegove su prijevode prevođeni i preosmišljavani. Pasternak, Maršak, Lozinski — njihovi prijevodi Shakespearea su ga učinili dijelom ruske pjesničke riječi. Brodski — engleski motiv u ruskoj poeziji 20. stoljeća posebno je izrazit. Emigracija, razmišljanje o "severnom" karakteru, usporedba Sankt Peterburga s Londonom — sve to ga povezuje s engleskom tradicijom. Brodski je čak pisao pjesme na engleskom, iako je smatrao ruski za svog glavnog jezika.

Proza: Dickens, Thackeray i "engleski" svijet u ruskoj književnosti

Dickens je, možda, bio najdraži engleski prozaik u Rusiji. Njegova sentimentalnost, njegovo pozornost na sudbinu "maličkog čovjeka", njegova vjera u dobro i pravdu su bili bliski ruskoj književnoj tradiciji. Dostojevski je nazivao Dickensa svim učiteljem. U "Utišanim i ogorčenim" se osjeća dicke novčić. Čak i likovi Dostojevskog govore o Dickensu kao izvoru moralnog obrazovanja. Thackeray, s njegovom ironijom i skeptičizmom, također je našao svoje čitatelje, iako nije postao kumir masa. "Jarmark ljudskog pohlepa" — to je engleski realizam, koji se u Rusiji na svoj način osmislio. U 20. stoljeću utjecaj engleske proze nije oslabio. London Jamesa Joyca, Virginije Wulfe, Groma Grina — sve to je došlo u rusku književnost kroz prijevode i kulturu emigranata. Posebno snažni engleski motivi se vide u prozi Nabokova (iako je on sam pisao na engleskom). Njegova "Lolita" i "Bljodični plamet" — to je već engleska proza, ali napisana ruskim svijetom.

Filozofija: empirizam, utilitarizam i ruski spori o Engleskoj

Ruska filozofija nije mogla proći mимо engleskog empirizma. Locke, Hume, Bentham — njihove ideje o znanju, etici i pravu su bile dobro poznate u Rusiji. Međutim, reakcija je bila dvosmislena. S jedne strane, Herzen i Černiševski su interesirani za utilitarizam i čak su pokušavali ga primijeniti na ruski život. S druge strane, slavjanofili, Homyakov, Kirjevski su vidjeli u engleskom racionalizmu ugrožu ruske duhovnosti. Oni su raspravljali: Engleska je zemlja "beskorisnog računa", dok je Rusija zemlja "duše". Ovo raspravljanje je bilo posebno oštro u 19. stoljeću. U 20. stoljeću je Berdjaev često se obraćao engleskim mislima, iako ih je kritizirao za "pozitivizam". Za njega je Engleska bila simbol slobode, ali i simbol "meškanstva". Međutim, engleska filozofija je postala za ruske misliocare više izvor stimula za vlastita pitanja nego izvor odgovora.

Obraz Engleske u ruskoj poeziji kao simbol

U Bloka Engleska je "magični Albion", zemlja tajni i mitova. U Mandeštamova "engleski krajolik" postaje metafora stranih, ali privlačnih svijeta. U poeziji Srebrnog vijeka Engleska često se predstavlja kao simbol stabilnosti, tradicije, ali ujedno — svijet strani ruskoj "širini". Ova dvojnost je preuzela i pjesnici-izbjeglici. Za njih je Engleska bila ujedno i sklonište, i podsjetnik o izgubljenoj domovini.

Utjecaj engleske poezije na rusku formu

Šekspirovski sonet je postao popularna forma u ruskoj poeziji 19. i 20. stoljeća. Puškin, Lermontov, Fet, Brjusuov su pisali sonete, slijedeći engleski kanon. Međutim, ruska poezija je preosmislio ovu formu, učinivši je više slobodnom i voljom. Također je važno utjecaj engleske baladne tradicije. Žukovski je preveo poeme Waltera Scotta i Southeyja, prilagođavajući ih ruskom ukusu. To je utjecalo na razvoj ruske romantične poezije.

Rezultat: englesko u ruskom — to je dijalog, a ne podčinjenje

Engleski motivi u ruskoj kulturi nikada nisu bili jednostavno zaimstvovali. Oni su uvijek prošli kroz filter ruskog jezika, ruske duše, ruske povijesti. Ručka kultura je uzimala englesko i pretvarala ga u nešto drugo, što već nije bilo prepoznatljivo kao "strano". Zato govoriti o "utjecaju" nije ispravno. To je bio dijalog. Ponekad oštar, ponekad ironičan, ali uvijek dubok. I ako čitamo Shakespearea u prijevodu Pasternaka, čujemo i Pasternaka. Ako učimo Bentama, vidimo rusku etiku. Ovaj dijalog nastavlja se i danas, i vjerojatno će nastaviti, dok možemo vidjeti u drugom ne neprijatelja, već razgovornika.


© library.rs

Permanent link to this publication:

https://library.rs/m/articles/view/Engleski-motivi-u-ruskoj-kulturi-2026-06-18

Similar publications: LSerbia LWorld Y G


Publisher:

Znanost HrvatskeContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://library.rs/Hrvatska

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Engleski motivi u ruskoj kulturi // Belgrade: Library of Serbia (LIBRARY.RS). Updated: 18.06.2026. URL: https://library.rs/m/articles/view/Engleski-motivi-u-ruskoj-kulturi-2026-06-18 (date of access: 08.07.2026).

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Publisher
Znanost Hrvatske
Zagreb, Croatia
35 views rating
18.06.2026 (21 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
Fudbal kao alat kulturne diplomacije Maroka i Francuske
13 hours ago · From Znanost Hrvatske
Fudbal kao alat kulturne diplomatije Maroka i Francuske
14 hours ago · From Bosna
Fudbal kao alat kulturološke diplomacije Maroka i Francuske
14 hours ago · From Наука Србије
Francija i Maroko u kontekstu kulturološkog dijaloga
14 hours ago · From Znanost Hrvatske
Francija i Maroko u kontekstu kulturologskog dijaloga
14 hours ago · From Bosna
Poetika u slikama Marka Šagala
2 days ago · From Znanost Hrvatske
Poetika u slikama Marka Šagala
2 days ago · From Bosna
Sloboda u stvaralaštvu Marka Šagala
2 days ago · From Znanost Hrvatske
Poetika u slikama Marka Šagala
2 days ago · From Наука Србије
Sloboda u stvaralaštvu Marka Šagala
2 days ago · From Bosna

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

LIBRARY.RS - Serbian Digital Library

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

Engleski motivi u ruskoj kulturi
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: RS LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Serbian Digital Library ® All rights reserved.
2014-2026, LIBRARY.RS is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Serbia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android