Libmonster ID: RS-9150

Односавецка и англиска култура — ово дугдолг и složen romans. U njemu su bile i strastično zaljubljenost, i gluboko uticaj, i periodi ohladjenja. Anglijski motivi su prodirali u rusku književnost, poeziju i filozofiju tako duboko, da ih se ponekad teško razlikovati od "domaćih". Međutim, oni nikada nisu bili jednostavno kopiranje. Ruska misao je uzimala engleske ideje, toplila ih u svom kotlu i izdavala nešto novo, prepoznatljivo i pritom orijentalno. Od Puškina do Berdjaeva — Engleska nije bila samo geografski punkt, već važan razgovornik u ruskom kulturnom dijalogu.

Poetsko osvajanje: Byron, Shakespeare i "ruski romantizam"

U početku XIX veka ruska poezija je bila skoro magično privlačena engleskim romantizmom. Lord Byron je postao kumir generacije. Njegova "buntujuća ličnost", njegovo razočarenje, njegova "svjetska tužba" su našli odgovor u dušama ruskih pjesnika. Puškin je u mladosti pisao "byronične" pjesme ("Kavkaski plenik", "Bakčisarajski fontan"), ali brzo je prešao iz direktnog podrijetla, stvarajući "Jevgenija Onegina" — roman u stihovima, gdje je bairoinizam već predržan. Lermontov je bio više izravno, njegovi "Demon" i "Mtsyri" — to je ruski odgovor na bairoinski izazov. Anglijski motivi kod Lermontova — to nije samo oblik, već i tema: samostalnost, bunt, nepodčinjenost. Shakespeare u Rusiji je postao skoro "domaći". Njegove su prevodili i preosmišljavali. Pasternak, Maršak, Lozinski — njihovi prevodi Šekspira su ga učinili dijelom ruske poetske reči. Brodski — engleski motiv u ruskoj poeziji XX veka posebno je uočljiv. Emigracija, razmišljanje o "severnom" karakteru, uspoređivanje Petrahrada sa Londonom — sve to ga povezuje sa engleskom tradicijom. Brodski je čak pisao pjesme na engleskom, iako je smatrao ruski svim glavnim jezikom.

Proza: Dickens, Thackeray i "engleski" svet u ruskoj književnosti

Dickens je, možda, bio najdraži engleski prozaik u Rusiji. Njegova sentimentalnost, njegovo pozornost na sudbinu "maličkog čoveka", njegova vera u dobro i pravdu su bile bliske ruskoj književnoj tradiciji. Dostojevski je nazivao Dickensa svim učiteljem. U "Utišanim i ogorčenim" se osjeća dikensovski pasos. Čak i likovi Dostojevskog govore o Dikensu kao izvoru moralnog obrazovanja. Thackeray, sa svojom ironijom i skeptičizmom, takođe je našao svoje čitatele, iako nije postao kumir masa. "Jarmark ambicija" — to je engleski realizam, koji se u Rusiji na svoj način osmislio. U XX veku uticaj engleske proze nije oslabio. London Jamesa Joyca, Virginije Wulfe, Groma Grina — sve to je prošlo u rusku književnost kroz prevode i kulturu emigranata. Naročito snažni anglijski motivi su u prozi Nabokova (iako je sam pisao na engleskom). Njegova "Lolita" i "Bljodični plam" — to je već engleska proza, ali napisana ruskim svijetlom.

Filozofija: empirizam, utilitarizam i ruski spori o Engleskoj

Ruska filozofija nije mogla proći mимо engleskog empirizma.洛克, Юм, Бентам — njihove ideje o znanju, etici i pravu su bile dobro poznate u Rusiji. Međutim, reakcija je bila dvosmislena. Sa jedne strane, Herzen i Černiševski su interesovali se za utilitarizam i čak su pokušavali ga primeniti na ruski život. Sa druge strane, slavjanofilski, Хомяков, Киреевский su videli u engleskom racionalizmu ugrozu ruske duhovnosti. Oni su raspravljali: Engleska je zemlja "beskorisnog računa", dok je Rusija zemlja "duše". Ovo raspravljanje je bilo posebno oštro u XIX veku. U XX veku Berdjaev često se obraćao engleskim mislimačima, iako ih je kritikovao za "pozitivizam". Za njega je Engleska bila simbol slobode, ali i simbol "meščanštva". Međutim, engleska filozofija je postala za ruske mislimače više nego izvor odgovora, nego stimul za vlastita pitanja.

Obraz Engleske u ruskoj poeziji kao simbol

U Bloka Engleska je "magični Albion", zemlja tajni i mitova. U Mandejštama — "engleski krajolik" postaje metafora stranih, ali privlačnih sveta. U poeziji Srebrnog veka Engleska često se predstavlja kao simbol stabilnosti, tradicije, ali u isto vreme — svet strani ruskoj "širini". Ova dvojnost su uhapsili pjesnici-egzilanti. Za njih je Engleska bila ujedno i sklonište, i podsjetnik o izgubljenoj domovini.

Uticaj engleske poezije na rusku formu

Šekspirovski sonet je postao popularna forma u ruskoj poeziji XIX i XX veka. Puškin, Lermontov, Fet, Brjus su pisali sonete, slijedeći engleski kanon. Međutim, ruska poezija je preosmislila ovu formu, učinivši je više slobodnom i voljom. Takođe je važno uticaj engleske baladne tradicije. Žukovski je preveo pjesme Waltera Scotta i Southeyja, prilagođavajući ih ruskom ukusu. To je uticalo na razvoj ruske romantične poezije.

Završetak: englesko u ruskom — to je dialog, a ne podređenje

Engleski motivi u ruskoj kulturi nikada nisu bili jednostavno zaimstvo. Oni su uvijek prošli kroz filter ruskog jezika, ruske duše, ruske historije. Ruska kultura je uzimala englesko i pretvarala ga u nešto drugo, što već nije prepoznatljivo kao "strano". Zato govoriti o "uticaju" je nepravilno. To je bio dialog. Ponekad oštar, ponekad ironičan, ali uvijek dubok. I ako čitamo Šekspira u prevodu Pasternaka, čujemo i Pasternaka. Ako učimo Bentama, vidimo rusku etiku. Ovaj dialog nastavlja i danas, i, vjerojatno, će nastaviti, dok možemo vidjeti u drugom ne neprijatelja, već razgovornika.


© library.rs

Permanent link to this publication:

https://library.rs/m/articles/view/Engleski-motivи-u-ruskoj-kulturi

Similar publications: LSerbia LWorld Y G


Publisher:

Наука Србије Contacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://library.rs/Nauka

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Engleski motivи u ruskoj kulturi // Belgrade: Library of Serbia (LIBRARY.RS). Updated: 18.06.2026. URL: https://library.rs/m/articles/view/Engleski-motivи-u-ruskoj-kulturi (date of access: 09.07.2026).

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Publisher
Rating
0 votes
Related Articles
Fudbal kao alat kulturne diplomacije Maroka i Francuske
18 hours ago · From Znanost Hrvatske
Fudbal kao alat kulturne diplomatije Maroka i Francuske
18 hours ago · From Bosna
Fudbal kao alat kulturološke diplomacije Maroka i Francuske
18 hours ago · From Наука Србије
Francija i Maroko u kontekstu kulturologskog dijaloga
18 hours ago · From Bosna
Francija i Maroko u kontekstu dijaloga kultura
18 hours ago · From Наука Србије
Kako Trumpov poziv utjecao na FIFA odluku o crvenoj kartici Baloguna. Reakcija svjetskog nogometa, rezultati utakmice i posljedice za reputaciju FIFA.
2 days ago · From Znanost Hrvatske
Poetika u slikama Marka Šagala
2 days ago · From Znanost Hrvatske
Poetika u slikama Marka Šagala
2 days ago · From Bosna
Sloboda u stvaralaštvu Marka Šagala
2 days ago · From Znanost Hrvatske
Poetika u slikama Marka Šagala
2 days ago · From Наука Србије

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

LIBRARY.RS - Serbian Digital Library

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

Engleski motivи u ruskoj kulturi
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: RS LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Serbian Digital Library ® All rights reserved.
2014-2026, LIBRARY.RS is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Serbia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android