Libmonster ID: RS-1814

Lingua franca: fenomen jezikom posrednika u istoriji i savremensnosti

Uvod: Komunikativna potreba kao pokretač evolucije jezika

Lingua franca (od ital. «lingua franca» — «frankski jezik», gdje «franki» značilo sve zapadnoevropske) — to je jezik ili dijalekt koji se sistematski koristi za komunikaciju između ljudi, za koje nije rodni. To nije samo mješavina jezika, već funkcionalni alat, koji nastaje u zonama intenzivnih kontakata: trgovine, diplomacije, nauke, religije, uprave polietničkih imperija. Njegovo učenje leži na granici sociolingvistike, istorije i antropologije i pokazuje kako komunikativne potrebe stvaraju nove jezične sisteme.

Istoriske prototipove: od drevnih imperija do srednjeg veka

  1. Akadski jezik (XXIII–VII v. pr. n. e.): U Drevnoj Mezopotamiji akadski (semitski) je postao jezikom administracije i međunarodne diplomacije, isključujući sumerski. Glinene tablice s pismima na akadskom, pronađene u Aмарнском arhivu (Egipat) i Хаттусе (hetskija glavni grad), svjedoče o njegovoj ulozi diplomatskog койне na Bliskom istoku.

  2. Koiné (ἡ κοινὴ διάλεκτος) — «obični dijalekt» (IV v. pr. n. e. — IV v. n. e.): Počeo je na osnovi atičkog dijalekta grčkog nakon osvajanja Aleksandra Makedonskog. Postao je jezik elenističkog sveta od Sicilije do Indije, ujedinjujući nauku (tradi Arhimeda), književnost (Sepuaginta — prevod Starih zapovesti) i ranokršćanstvo (Novi zavet napisan na koiné).

  3. Latinski jezik: Klasičan primer imperskog i post-imperskog lingva franca. Nakon pada Zapadne Rimске imperije, latinski jezik ostao je jezik crkve, nauke, obrazovanja i međunarodnog prava u Evropi sve do 18. veka. To je bio ne razgovorni, već pisani i ritualni kod, dostupan eliti.

Klasična lingua franca Sredozemlja

Samostalna «lingua franca» (ili «sabir») — to je pиджин, koji se razvio na Istoku Sredozemlja u doba Krestovih pohoda (XI–XIX vekovi). Njegova leksika je bila većinom romanska (na osnovi italijanskih, provansalskih, španskih riječi), gramatika — maksimalno uprosćenjena, s elementima grčkog, arapskog, turskog. Na njemu su komunicirali trgovci, pirati, diplomat i robovi. Primer fraze: «Mi non mirato tuo. Perche ti parla?» («Ja na tebe ne gledam. Zašto govorиш?»). To je tipičan trgovski pиджin sa situativnim korištenjem.

kolonijalna epoha i novi globalni jezici

Era Velikih geografskih otkrića je proizvela nove lingva franca, često u obliku pидžina i kreolskih jezika:

  • Suahili: Izvorno jezik naroda obale istočne Afrike, bogat arapskom leksikom. Zbog trgovine i kasnije njemačke, a zatim britanske kolonijalne administracije, postao je šeški afrički lingua franca za milijune ljudi od Kenije do Konga.

  • Hindustani (osnova uрdu i hинди): Razvio se u armijama i na tržnicama sjeverne Indije kao hibrid perzijskog, arapskog i lokalnih dijalekata. Postao je jezik međunarodne komunikacije u Britanskoj Indiji.

  • Tok-писин (Nova Gvineja): Kreolski jezik na engleskoj osnovi, koji je postao državni jezik Papue — Nove Gvineje i ujedinjuje stotine etničkih grupa.

Savremeni globalni lingva franca

U 20–21. veku ulogu lingva franca su dobili jezici, čiji status je uslovljen ne vojnim osvajanjem, već ekonomskim, tehnološkim i kulturalnim uticajem.

  1. Engleski kao globalni lingua franca (Global English): Dominira u nauci (više od 90% indeksiranih članaka), avijaciji (ikaо), diplomaciji, IT-industriji, pop-kulturi. Važno je razlikovati English as a Native Language (ENL) i English as a Lingua Franca (ELF), koji često funkcionira po uprosćenim pravilima, prihvatljivim za međunarodnu komunikaciju («Globish»).

  2. Ruski jezik na postsovjetskom prostoru: Sačuva ulogu lingva franca u zemljama bivše Sovjetske Unije i istočnoj Evropi za starije generacije i u nekim profesionalnim sferama zahvaljujući sovjetskom nasleđu.

  3. Kineski (путунхуа): Aktivno se promovira kao lingua franca unutar Kine (ujedinjujući govornike različitih dijalekata) i u poslovnim kontaktima u jugoistočnoj Aziji.

  4. Artificialni jezici: Pokušaj stvaranja neutralnog lingva franca (esperanto, volapük) nije uspio zbog nedostatka političko-ekonomskog temelja.

Lingvističke osobine i socialne funkcije

Lingua franca obično se karakteriše:

  • Uprošćenom gramatikom: Izgubljenje složenih rodova, složenih složenica, vremenskih oblika.

  • Redukcijom fonetike: Prilagodba zajedničkim fonetičkim uzorcima.

  • Leksičkim prevodom: Iz jezika sudionika komunikacije.

Socialne funkcije:

  • Integrativna: Ujedinjuje različite grupe (kao suahili u Africi).

  • Instrumentalna: Rješava konkretnе praktične zadatke (trgovina, uprava).

  • Simbolička: Asociira se s prestižem, modernizacijom, pristupu znanju (engleski danas).

Problemi i kritika

  1. Jezičko neravnoteženost: Dominacija jednog jezika (engleskog) stavlja neosvojenike u neprilagođeno stanje, koji zahtijevaju dodatne resurse za njegovo učenje.

  2. Ugrožavanje jezičnog raznovrsnosti: Globalni lingua franca može isključivati male jezike iz oblasti obrazovanja, nauke i poslovanja.

  3. Kulturalna hegemona: Širenje jezika nosi s sobom kulturalne norme i vrijednosti zemlje-pionira, što može biti shvaćeno kao neokolonializam.

Završetak: Dinamičan alat čovječanstva

Lingua franca nije statičan jezik, već živi komunikativni proces, prilagođavajući se potrebanama vremena. Od sredozemljskog sabira do globalnog engleskog on reflektira glavne vektore čovječke istorije: trgovinu, osvajanja, migracije, tehnološke revolucije i globalizaciju. Budućnost lingva franca, verovatno, će biti povezana ne sa zamjenom jednog hegemona drugim, već sa razvojem plurijezičnih modela, gdje će u različitim sferama i regijama postojati više jezika-posrednika (engleski, kineski, španski, arapski). Razumijevanje fenomena lingva franca omogućava da se jeziku gleda ne samo kao sredstvo izražavanja identiteta, već i kao pragmatičan alat za preživljavanje i saradnju u multipolarnom svijetu.


© library.rs

Permanent link to this publication:

https://library.rs/m/articles/view/Jezik-Franko-2025-12-07-1

Similar publications: LSerbia LWorld Y G


Publisher:

Bosna Contacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://library.rs/Bosna

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Jezik Franko // Belgrade: Library of Serbia (LIBRARY.RS). Updated: 07.12.2025. URL: https://library.rs/m/articles/view/Jezik-Franko-2025-12-07-1 (date of access: 17.01.2026).

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Publisher
Bosna
Saraevo, Bosnia and Herzegovina
46 views rating
07.12.2025 (42 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

LIBRARY.RS - Serbian Digital Library

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

Jezik Franko
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: RS LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Serbian Digital Library ® All rights reserved.
2014-2026, LIBRARY.RS is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Serbia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android