23-24 ноября 1999 г. в Институте славяноведения РАН состоялась международная научная конференция "Роль библейских переводов в развитии литературных языков и культуры славян", посвященная историко-культурным и филологическим аспектам изучения Библии и славянских библейских переводов. Первоначально конференция задумывалась как небольшая, "камерная", в расчете, в основном, на силы ученых-москвичей. Но предложенная тематика оказалась настолько актуальной, что многие ученые из разных городов России, а также Белоруссии, Болгарии, Словакии, Польши, узнав об организации такой конференции, пожелали принять участие в ее работе и прислали тезисы своих докладов.
Конечно, актуальность конференции во многом определялась тем, что она проводилась в преддверии знаменательного события - 2000-летия Рождества Христова. Однако общая атмосфера заседаний была далека от юбилейной парадности. Их можно было бы, скорее, назвать "рабочими совещаниями" специалистов разного профиля - языковедов, культурологов, фольклористов и историков. Доклады обобщающего содержания были сведены к самому необходимому минимуму. Прекрасный образец такого обобщения был дан в докладе председателя оргкомитета Л.Н. Смирнова "Об общекультурном значении славянских библейских переводов" - первом докладе конференции, явившемся своеобразным "ключом" к ее работе. Л.Н. Смирнов
стр. 113
проанализировал современные представления о влиянии Библии и библейских переводов на развитие культуры славянских народов. Большинство же докладов было посвящено конкретным вопросам, связанным с анализом исторических, социокультурных, конфессиональных и языковых предпосылок возникновения славянских библейских переводов, выяснением роли переводов книг Священного Писания в процессе зарождения славянской письменности и истории литературных славянских языков, их влияния на развитие словарного состава, терминологии и фразеологии славянских языков, их роли в процессе формирования и кодификации литературно-языковых норм, а также с отражением би ...
Читать далее