Libmonster ID: RS-1817

Lingua franca: fenomen jezikom посредnika u povijesti i savremensnosti

Uvod: Komunikacijska potreba kao pokretač evolucije jezika

Lingua franca (od ital. «lingua franca» — «frankski jezik», gdje «franki» značilo sve zapadnoeuropske) — je jezik ili dijalekt koji se sistematično koristi za komunikaciju između ljudi, za koje on nije rodni. To nije samo mješavina jezika, već funkcionalni alat, koji nastaje u zonama intenzivnih kontakata: trgovine, diplomacije, nauke, religije, upravljanja multi-etničkim imperijama. Njegovo učenje leži na granici sociolingvistike, povijesti i antropologije i pokazuje kako komunikacijske potrebe stvaraju nove jezične sustave.

Historijski prototipi: od drevnih imperija do srednjovjekovlja

  1. Akadski jezik (XXIII–VII st. pr. n. e.): U Drevnoj Mezopotamiji je akadski (semitski) postao jezikom administracije i međunarodne diplomacije, isključujući sumerski. Glinene ploče s pismima na akadskom, pronađene u Aмарнском arhivu (Egipat) i Хаттусе (hettska prijestolnica), svjedoče o njegovoj ulozi diplomatskog койне na Bliskom Istoku.

  2. Koiné (ἡ κοινὴ διάλεκτος) — «običan dijalekt» (IV st. pr. n. e. — IV st. n. e.): Nastao na osnovi atičkog dijalekta grčkog nakon osvajanja Aleksandra Makedonskog. Postao je jezik elenističkog svijeta od Sicilije do Indije, ujedinjujući znanost (tradije Arhimeda), književnost (Sepuaginta — prijevod Starih zapovijedi) i ranokršćanstvo (Novi zavjet napisan na koiné).

  3. Latinski jezik: Klasičan primjer imperskog i post-imperskog lingva franca. Nakon pada Zapadne Rimске imperije, latinski jezik je ostao jezikom crkve, nauke, obrazovanja i međunarodnog prava u Europi sve do 18. stoljeća. To je bio ne razgovorni, već pisani i ritualni kod, dostupan eliti.

Klasična lingua franca Sredozemlja

Samo «lingua franca» (ili «sabir») — to je pиджin koji se razvio na Istoku Sredozemlja u doba križarskih ratova (XI–XIX st.). Njegova leksika je bila većinom romanska (na osnovi talijanskih, provansalskih, španjolskih riječi), gramatika — najjednostavnija, s elementima grčkog, arapskog, turskog. Na njemu su komunicirali trgovci, pirati, diplomatima i robovi. Primjer fraze: «Mi non mirato tuo. Perche ti parla?» («Ja na tebe ne gledam. Zašto govorиш?»). To je tipičan trgovski pиджin s situacijskim korištenjem.

kolonijalna doba i novi globalni jezici

Era velikih geografskih otkrića je proizvela nove lingua franca, često u obliku pиджina i kreolskih jezika:

  • Suahili: Izvorno jezik naroda obale istočne Afrike, bogat arapskom leksikom. Zbog trgovine i kasnije njemačke, a zatim britanske kolonijalne administracije, postao je šeški afrički lingua franca za milijune ljudi od Kenije do Konga.

  • Hindustani (osnova uрdu i hинди): Nastao je u vojskama i na tržnicama sjeverne Indije kao hibrid perzijskog, arapskog i lokalnih dijalekata. Postao je jezikom međunarodne komunikacije u Britanskoj Indiji.

  • Tok-писin (Nova Gvineja): Kreolski jezik na engleskoj osnovi, postao je državni jezik Papue — Nove Gvineje i ujedinio stotine etničkih grupa.

Savremeni globalni lingua franca

U XX–XXI stoljeću ulogu lingua franca su dobili jezici, čiji status je uslovljen ne vojnim osvajanjem, već ekonomskim, tehnološkim i kulturološkim utjecajem.

  1. Engleski kao globalni lingua franca (Global English): Dominira u znanosti (više od 90% indeksiranih članaka), avijaciji (ikaо), diplomaciji, IT-industriji, pop-kulturi. Važno je razlikovati English as a Native Language (ENL) i English as a Lingua Franca (ELF), koji često funkcionira po uprosašenim pravilima, prihvatljivim za međunarodnu komunikaciju («Globish»).

  2. Ruski jezik na postsovjetskom prostoru: Sačuva ulogu lingua franca u zemljama bivše Sovjetske Unije i istočnoj Europi za starije generacije i u nekim profesionalnim sferama zahvaljujući sovjetskom naslijeđu.

  3. Kineski (путунхуа): Aktivno se promovira kao lingua franca unutar Kine (ujedinjujući govornike različitih dijalekata) i u poslovnim kontaktima u jugoistočnoj Aziji.

  4. Artificijalni jezici: Pokušaj stvaranja neutralnog lingua franca (esperanto, volapük) nije uspio zbog nedostatka političko-ekonomskog temelja.

Lingvističke osobine i društvene funkcije

Lingua franca obično se karakterizira:

  • Uprošćenom gramatikom: Izgubljenje složenih rodova, složenih usporodnica, vremenskih oblika.

  • Redukcijom fonetike: Prilagodba zajedničkim fonetičkim uzorcima.

  • Lekksičkim zaimstvom: Iz jezika sudionika komunikacije.

Društvene funkcije:

  • Integrativna: Ujedinjuje različite grupe (kao suahili u Africi).

  • Instrumentalna: Rješava konkretne praktične zadatke (trgovina, upravljanje).

  • Simbolička: Asociira se s prestižem, modernizacijom, pristupu znanju (engleski danas).

Problemi i kritika

  1. Jezično neravnotežnost: Dominacija jednog jezika (engleskog) stavlja nenositelje u neugodno stanje, koji moraju potrebno sredstva za njegovu učenje.

  2. Ugrožavanje jezičnom raznovrsnosti: Globalni lingua franca može isključivati male jezike iz oblasti obrazovanja, znanosti i poslovanja.

  3. Kulturna hegemonija: Proširenje jezika nosi s sobom kulturne norme i vrijednosti zemlje-vođe, što može se smatrati neokolonijalizmom.

Završetak: Dinamičan alat čovječanstva

Lingua franca nije statičan jezik, već živi komunikacijski proces, prilagođavajući se potrebam vremena. Od sredozemljskog sабira do globalnog engleskog on reflektira glavne vektore čovječke povijesti: trgovinu, osvajanja, migracije, tehnološke revolucije i globalizaciju. Budućnost lingua franca, vjerojatno, će biti vezana ne za zamjenu jednog hegemonnog, već za razvoj multi-jezičnih modela, gdje će u različitim sferama i regijama postojati više jezika-посредника (engleski, kineski, španjolski, arapski). Razumijevanje fenomena lingua franca omogućuje vidjeti jezik ne samo kao sredstvo izražavanja identiteta, već i kao pragmatičan alat preživljavanja i suradnje u multi-polarnom svijetu.


© library.rs

Permanent link to this publication:

https://library.rs/m/articles/view/Jezik-frankoputinski

Similar publications: LSerbia LWorld Y G


Publisher:

Znanost HrvatskeContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://library.rs/Hrvatska

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Jezik frankoputinski // Belgrade: Library of Serbia (LIBRARY.RS). Updated: 07.12.2025. URL: https://library.rs/m/articles/view/Jezik-frankoputinski (date of access: 11.07.2026).

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Znanost Hrvatske
Zagreb, Croatia
112 views rating
07.12.2025 (217 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
Pomoc Sovjetskog Saveza Gani u stjecanju neovisnosti
Catalog: История 
18 days ago · From Znanost Hrvatske
Umjetni jezik Nikole Ljeskog
206 days ago · From Znanost Hrvatske
Francuski riječi u ruskom jeziku nakon rata 1812. godine
209 days ago · From Znanost Hrvatske
Jezik Frankofonije
217 days ago · From Znanost Hrvatske

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

LIBRARY.RS - Serbian Digital Library

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

Jezik frankoputinski
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: RS LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Serbian Digital Library ® All rights reserved.
2014-2026, LIBRARY.RS is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Serbia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android