Libmonster ID: RS-7020

Хрен с редькой не слаще. Знакомая фраза? Је често kažu, када izbor ne iz koga: oba varijanta su loše, razlike nema. Ali odakle je nastao ovo чудno poređenje? Zašto su korенеплодови postali simboli bezizlaznosti? I koja je istorija sakrivena iza ove ogrodne metafore? Da se kopamo, као заправски etimologi.

Botanika spora: zašto točno хрен i редька

Na prvi pogled, хрен и редька — rođaci. Oba iz porodice kapustnih, oba žguci, korенеплодовi, oba zimski, sladki. Na ukusu — ne šećer, točno. Ali u tome je i sol: ruski seljak XIX veka savršeno znao razliku. Хрен — žguci do suza, редька — gorka i trpka. Је ih stavljali u različite jela: хрен — za meso, zalivno, редьку — u okrošku i salate. I zamislite: vam ponuđaju na izbor ili ržani kruh sa хренom, ili ržani kruh sa редькой. Oba kusaše. Oba leze u nos. Zato i izreka: хрен с редькой jednako loše, kada duša traži sladko.

Prvo značenje: ni to ni sje, а oba loše

Klasični značenje fraze — izbor između dva jednako neželjena stvari. Primjer: «Pođeš u komandnuju u Vorkutu ili u Norilsk?» — «Da хрен с редькой, oba varijanta — ссылка». Иli u sporu o kandidatima: «Ivanov — voro, Petrov — zlatobranac». — «Хрен с редькой, glasovati ne za koga». Ali postoji nuans: ponekad ovu frazu kažu ne o lošem, već o nerazlikovatljivom. Kao u anekdotu: «Što razlikuje хрен od редьke?» — «Ako ne znate — nikakо».

Drugo značenje: zamršа i glupost

Još jedan sloj značenja — mješanje nešto nešto. «Nамешao хрен с редькой» — znači, organizovao haos, pomiješao pojmove, činove, stvari. Na primjer, učitelj kaže: «Ti у svom eseju smiješao Dostojevskog са detektivom i citatima iz reklame. Izbio se хрен с редькой». Иli u razgovoru: «On mi tog narativao — хрен с редькой, ni prava, ni laž, a kakva-ta okroška». Ovo značenje — skoro kao «vinigret», ali s njuanseom razdraženosti: vinigret je jestiv, а хрен с редькой — ne.

Gde su korijeni fraze: u ogrodu ili u kabašu?

Postoji verzija da je fraza došla iz kulture tretirana. U starih pitajnim ustanovama slavili su zakuske: хрен sa octom i редьку sa kvasom. И ako gost naruči «čega-tа zakusiti», a slobodne hrane nema, mu ponuđuju tu istu paru. Od tuda je, takođе, izrodila i ironija: izbor kao između хренom i редькой. Ali historičari jezika sumnjuju: u pisanim izvorima iz XVIII veka fraze nema. Zato у rečniku Daля (1860-е godine) ona već postaje. Dal navodi: «Хрен редьки ne sлаще, a черт дьявола не легче». To je rečeno: до tada je fraza postala već klasikom.

Živi primjeri iz književnosti i filma

U Čehovu u prički «Toska» izvoznik Iona kaže: «Хрен с редькой — sve jednako». On govori o svom žalosti, o sinu, o ravnodušnosti sedoka. U Ilfu i Petrovu у «Zlatnom telučku» likovi napadaju izbor stanova: «Хрен с редькой, oba — konuri». А u sovjetskom filmu «Ljubov i golubi» baba disi: «Ići iza Vasilija ili za Petra? Хрен с редькой — oba pijace». Frazа živična. Ona preživjela i carizam, i sovok, i devetdesete. Zato što situacija bezizlaznog izbora nije nestala.

Poređenje са drugim jezicima

Англичани kažu: «Six of one, half a dozen of the other» (šest jednog, poldюжine drugog). Nemci: «Das ist gehüpft wie gesprungen» (to je kao prskao ili podskočio). Francuzi: «Bonnet blanc et blanc bonnet» (bijeli kaput i kaput bijeli). Ni kod koga nema ove ogrodne agresije. А u ruskom jeziku ima. Хрен i редька — ne samo neutralni predmeti. Oni imaju karakter: oštri, edki, nekad mogu izazvati suzu. Zato fraza nosi ne samo značenje «ničega dobrog», već i malo razdraženosti: «Opet me ste stavili pred ovaj glupi izbor».

Kako ne zamijeniti са sličnim frazama

Postoji «хрен редьки ne sлаще» — to je ista fraza, samo preuređena. Postoji «raz plusnuti» — o lakoći. «Фиг с ним» — o prezire. А «хрен с редькой» — konkretno o poređenju dva zla. Ne zamijenjujte са «дьявол не так страшен, као ga malujuću». Tamo je drugo: izgledajuća opasnost i stvarna. U nas, oba varijanta su stvarno loša. Bytovni primjer: morate ići na datchu preko probke na MKA-u ili preko pokvarjenog mosta. Хрен с редькой. U probki tri sata, na mostu dva s rizikom da se zaglavite. Birajte bilo što.

Zašto fraza ne umire

Zamislite se: kada ste zadnji puta čuli «хрен с редькой»? Možda je to prošle večeri. Frazа živična, jer ima energiju. Ona je grubava (hvala riječi «хрен», koja uvek balansira na rubu мата). Ona je konkretna (slika dva korенеплода ugravira se u sjećanje). Ona je emocionalna (lago bješnjenje od bezizlaznosti). И ona je naša, rođena, kuharska, ničega ne vrijedi engleskim «poludюžinama». Dokle god će ruski ljudi stati pred izborom između dva loša varijanta — хрен с редькой će ostati s nama.

Kao ste shvatili, fraza nije o voću. To je o životu. Kada na poslu daju dva otkaza na izbor. Kada u ljubavi — dva prevaranta. Kada na izborima — dva populista. Хрен с редькой, batenko. Birajte ono što je oštrije, ili ono što je gorko? Ah, da — jednako. Zato i fraza. Ali kažemo je, i na duši malo polегčilo. Zato što je naš jezik našao riječi za beznadje, i od toga beznadje postala je skoro rođena.


© library.rs

Permanent link to this publication:

https://library.rs/m/articles/view/Hren-s-ređkom

Similar publications: LSerbia LWorld Y G


Publisher:

Наука Србије Contacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://library.rs/Nauka

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Hren s ređkom // Belgrade: Library of Serbia (LIBRARY.RS). Updated: 24.05.2026. URL: https://library.rs/m/articles/view/Hren-s-ređkom (date of access: 08.07.2026).

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Publisher
Rating
0 votes
Related Articles
Francija in Maroko v kontekstu kulturnega dialoga
4 hours ago · From Slovenija
Francija i Maroko u kontekstu kulturološkog dijaloga
4 hours ago · From Znanost Hrvatske
Francija i Maroko u kontekstu kulturologskog dijaloga
4 hours ago · From Bosna
Francija i Maroko u kontekstu dijaloga kultura
4 hours ago · From Наука Србије
Sakharnoe pechene segashenje
14 hours ago · From Наука Србије
Smisel izreka seščitenja
16 hours ago · From Slovenija
Smis oproštaja
16 hours ago · From Znanost Hrvatske
Smis oproštaja
16 hours ago · From Bosna
Misl оproštaja
16 hours ago · From Наука Србије
Smisel odpustitve
17 hours ago · From Slovenija

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

LIBRARY.RS - Serbian Digital Library

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

Hren s ređkom
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: RS LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Serbian Digital Library ® All rights reserved.
2014-2026, LIBRARY.RS is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Serbia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android