Moderna shqipëria spanjolleze, njohur si «abecedario» ose «alfabeto», është bazuar në shkrimin latin, por ka kaluar një rrugë të gjatë transformimi para se të pranojë formën e tij aktuale. Karakteristika kryesore është nivelin e lartë fonetik, ku çdo shkronjë, me raste të rralla, transmeton një zë të qëndrueshëm. Kjo bëhet shkrimin spanjoll një nga më logjikët dhe më të thjeshtë për të mësuar midis gjuhëve evropiane. Standardi modern përbëhet nga 27 shkronja, që u rregullua zyrtarisht në vitin 2010 me vendimin e Akademisë Kushtarakës Spanjolle.
Përgjatë fundit të shekullit XX, shkronja spanjolleze zyrtarisht përfshinte dy shenja shtesë, të cilat u konsideruan si shkronja të veçanta: «Ch» dhe «Ll». Ata zinin pozitën e tyre në alfabet pas «C» dhe «L» respektivisht. Kjo ardhësi historike reflektoi fonemët unike të gjuhës, që nuk kanë analogje në latinën klasike. Por në vitin 1994, Akademia Kushtarakë Spanjolle pranoi vendimin për heqjen e tyre nga alfabeti në qëndër të unifikimit me sistemet ndërkombëtare. Pavarësisht kësaj, digrafit «ch» dhe «ll» mbajnë statusin e fonemave të veçanta në lindje, dhe prononcia e tyre që mbeti e panjohur. Kjo ndryshim ka shkaktuar diskutime të mëdha, por në fund u pranua nga komuniteti për të thjeshtuar porosinë e porositjes shkronjash në fjalorët dhe dokumentat zyrtare.
Shkronja «Ñ» (enye) është simboli i identitetit gjuhësor spanjoll. Origjina e saj është e lidhur me praktikën mesjetare të shkrimtarëve spanjoll, të cilët për të shkurtuar pergamentin dhe për të shpejitur punën, e kanë rritur mbi shkronjën «N» një vijë të vogël, quajtur tildë, për të shprehur ripetimin e kësaj shkronje në fjalët që u zëmuan nga latinja. Në këtë mënyrë, nga dyja «nn» në fjalën «annus» (viti) gradualisht u formua një shkronjë «ñ» në fjalën «año». Kjo shkronjë transmeton zë palatazuar nosor, që nuk ekziston në gjuhët më të mëdha evropiane. Statusi i saj unik është i mbrojtur me ligj, dhe ajo mbetet pjesë e përbërë e alfabetit zyrtar, pas «N».
Shkronja spanjolleze ka një prononci të qëndrueshëm dhe të pranishëm. Shumica e shkronjave transmetojnë një zë të qëndrueshëm. Për shembull, shkronja «V» prononohet gjerësisht si «B», që ka problem për studjuesit, por është normal për përdoruesit. Rolin e veçantë e kanë bashkëtësit, të cilët gjithmonë pronohen me qartësi dhe nuk reduktohen. Shenja diakritike kryesore është shënja e shkurtës, e cila vendoset mbi bashkëtësit për të treguar shkronjën e fundit të fjalës, kur ato dallohen nga rregullat standarde, ose për të dalluar omografët. Shembull i jashtëzakonshëm është fjalët «sí» (po) dhe «si» (të). Shkronja «Ü» me dierezin përdoret në kombinatat «güe» dhe «güi» për të treguar se «U» duhet të pronohet, në këtë rast ajo është e panjohur.
Shkronja spanjolleze është një instrument efektiv për më shumë se 500 milionë njerëz në gjithë botën. Saq që thjeshtësia e saj dhe secila është një nga faktorët që çojnë në shpërndarjen globale të gjuhës spanjolleze. Standartizimi, i kryer nga Bashkimi i Akademive Spanjolleze, garanton njënësi të normave ortografike nga Madrid deri në Buenos Aires. Alfabeti nuk është vetëm i mirë për të reflektuar sistemin fonetik të gjuhës, por edhe për të mbajtur një memorë kulturor-historike, duke qenë shënja jetëse e një nga gjuhët më të shpërndara në botë. Mësimi i tij hap rrugën drejtpërdrejt për të kuptuar kulturorejen e pasur të botës spanjolleze.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
Serbian Digital Library ® All rights reserved.
2014-2025, LIBRARY.RS is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Serbia |
US-Great Britain
Sweden
Serbia
Russia
Belarus
Ukraine
Kazakhstan
Moldova
Tajikistan
Estonia
Russia-2
Belarus-2